segunda-feira, 18 de janeiro de 2010

"Acesoria de inpremsa"



Recebemos um e-mail reproduzindo nota de uma assessoria de imprensa. Até pensamos publicá-lo, mas não tivemos saco para arrumar o português. O e-mail é uma tentativa de relatar uma briga entre um verdureiro e a polícia, mas o tapa veio em nossas "oreia" com um tal "ao invés de" no lugar sempre usurpado do "em vez de" e um terrível "chegaram para discutirem". Um bom texto para as aulas de como "foder com a língua portuguesa". Por favor tetrápodes, "portuguesa" entra nesta oração como atributo da "língua" e não como adjunto adnominal restritivo, ou seja, não significa como "foder com a língua da portuguesa"!!!

Um comentário:

cwbosta disse...

Eu vi esse texto. E só posso lamentar.